2022年7月25日,《中国社会科学报》刊发了第一作者为我院2021级硕士研究生丁雪莹的文章“从世界文学视角探索‘唐诗之路’”。该研究从诺贝尔文学奖得主、法国作家勒克莱齐奥与北京大学教授董强合著的《唐诗之路》出发,探索世界文学背景下的唐诗,以跨文化书写与对话视角对比分析中法作家的共同诗歌主题——酒、女性、自然,以及中西文化审美差异等方面,旨在推动中国古典诗歌走向世界,更好地传播中国文化。...
2022年4月28日晚,应bat365在线官网登录邀请,美国东南密苏里州立大学英文教授、福克纳研究中心主任Christopher Rieger在线为学院师生开展“一带一路”跨文化系列讲座之二十五,讲座题目为“世界文学中的福克纳”。本次讲座由bat365在线官网登录副教授易春芳主持,我院70余名师生在线参加了此次讲座。易春芳副教授首先对Christopher Rieger教授为学院师生进行线上讲座表示欢迎,并对Christopher Rieger教授作了简要介绍。Christopher Rieg...
近日,我院易春芳副教授出版新著《情感、重复、流放——伊迪丝•华顿后期小说中的超越思想研究》(武汉大学出版社,2022年3月)。伊迪丝•华顿(Edith Wharton, 1862-1937)是19世纪末20世纪初期的重要美国作家,也是美国文学史上第一位获得普利策文学奖的女作家,并三次获得诺贝尔文学奖提名。华顿的小说文笔流畅优美,其许多作品,如《伊坦•弗罗姆》(Ethan Frome)《欢乐之家》(The House of Mirth)《纯真年代》(The Age ...
发轫于西方的认知翻译学是在认知语言学、认知心理学、认识神经科学、社会认知等学科理论的基础上逐步建立起来的,自2007年,意大利学者里卡多·马丁教授首次提出“认知翻译学”这一概念——倡导将科学主义与人文主义两大思潮联系起来,建立兼具科学性与人文性的认知翻译学——开始,翻译研究迎来了它的认知转向。2021年11月23日,中国社会科学网刊载了bat365在线官网登录教师王均松在《中国社会科学报》发表的文章“认知翻译...
近日,我院刘菲、王倩两位副教授分别在国际重要期刊《Frontiers in Psychology》《Management Communication Quarterly》上发表最新研究成果。两种期刊为国际交叉学科心理学领域和语言学与传播学领域SSCI来源期刊,也代表着bat365在线官网登录教师近年来探索“外语+”跨学科/交叉学科科学研究路径的新范式。刘菲副教授以第一作者身份在《Frontiers in Psychology》发表题为“Using games to promote English as a foreign languag...
2021年4月19日下午两点,清华大学封宗信教授应bat365在线官网登录邀请,于学院楼204开展“一带一路”跨文化系列讲座之二十三,题为“认知视角下文学语篇的人文、心理与神经科学价值”。本次讲座由bat365在线官网登录副院长臧小佳主持,我院师生及陕西师范大学、西北政法大学等兄弟院校教师一百余人参加了此次讲座。臧小佳副院长首先对封宗信教授为我院师生进行讲座表示欢迎,并对封教授作了简要介绍。封宗信,清华大学外文系...
2021年4月14日下午两点,北京师范大学张政教授应bat365在线官网登录邀请,于学院楼204开展“一带一路”跨文化系列讲座之二十二,题为“翻译与当代中国文化之形态”。本次讲座由bat365在线官网登录副院长臧小佳主持,我院师生参加了此次讲座。臧小佳副院长首先对张政教授为我院师生进行讲座表示欢迎,并对张教授作了简要介绍。张政为北京师范大学外国语言文学学院教授、比较文化与翻译研究所所长。美国纽约州立大学、英国帝国...